急速懂 - 一站式生活百科知识平台权威百科

您现在的位置是:首页 > 文化 > 正文

文化

沙丘城下寄杜甫翻译(沙丘城下寄杜甫诗歌鉴赏)

可樂泡飯2023-02-09 14:22:02文化201

《沙丘城下寄杜甫》

【唐】李白

我来竟何事,高卧沙丘城。

城边有古树,日夕连秋声。

鲁酒不可醉,齐歌空复情。

思君若汶水,浩荡寄南征。

沙丘城下寄杜甫翻译(沙丘城下寄杜甫诗歌鉴赏)  第1张


译文

“我”来到沙丘城,究竟是为了什么事情?一直闲居高卧在沙丘城内。

沙丘古城边,有一棵苍老的古树;早晚都听到秋风吹过它的萧瑟之声。

鲁地酒薄,无法令诗人酣醉;齐地歌浅,无法表达诗人情意。

“我”对你的思念,就好像这浩浩荡荡的汶水,好想一同流到你的身旁。

注释

沙丘:指唐代兖州治城瑕丘。

来:将来,引申为某一时间以后,这里意指自从你走了以后。

竟:究竟,终究。

高卧:高枕而卧,这里指闲居。《晋书·陶潜传》:“尝言夏月虚闲,高卧北窗之下。清风飒至,自谓羲皇上人。”

夕:傍晚,日落的时候。

连:连续不断。

秋声:秋风吹动草木之声。

“鲁酒”两句:古来有鲁国酒薄之称。

鲁、齐:均指山东一带。

空复情:徒有情意。

汶水:鲁地河流名,河的正流今称大汶河,其源有三:一发泰山之旁仙台岭,一发莱芜县原山之阳,一发莱芜县寨子村,流经兖州瑕丘县北,西南行,入大野泽。

浩荡:广阔、浩大的样子。

南征:南行,指代往南而去的杜甫。一说南征指南流之水。

赏析

这是唐代诗人李白的一首赠友诗。

天宝三载(744)四月,被唐玄宗赐金放还的李白,在洛阳遇见了杜甫,二人相约同游开封、商丘。这是二人第一次见面。

同年秋天,两人如约到了梁宋,这是第二次见面。在商丘,他们遇见了诗人高适,遂一同游玩。

第三次见面是在第二年的秋天,李白与杜甫在东鲁相见。之后,杜甫去了长安求取功名,却不料困守长安十载,而李白也开始南下,漫游吴越,寻仙访道,二人从此再也没有见过。

李白在鲁郡东石门送别杜甫后,南游江东之前,曾一度旅居沙丘城。因怀念杜甫,写下此诗寄赠。

纵观李白杜甫的交往,杜甫一生为李白写过十三首诗,而李白只给杜甫回了三首,但这丝毫不影响二人深厚的感情。

沙丘城在哪里?沙丘城,即今香城固。隋唐曾两度在临清县西部设沙丘县,香城固为沙丘城治所。

“我来竟何事,高卧沙丘城。”首联是说,“我”来到沙丘城,究竟是为了什么事情?一直闲居高卧在沙丘城内。这是诗人写“心情之复杂”。

“高卧”二字,言诗人在此无所事事,每日高卧清闲,也没有什么目标与计划,整日悠闲度日。一个“竟”字,是诗人对自己的一声反问,到底还能不能这样悠闲下去,虚度年华呢?

“城边有古树,日夕连秋声。”颔联是说,沙丘古城边,有一棵苍老的古树;早晚都听到秋风吹过它的萧瑟之声。这是写诗人“内心之孤独”。

“城边”,已有荒凉之意,“古树”,更增添了一份孤独,而“秋声”,更增加了内心的悲凉。在沙丘城,看上去悠闲自在,实则诗人内心无比寂寞,因为他的内心有好多梦想还没有实现,不想在此虚度年华。

沙丘城下寄杜甫翻译(沙丘城下寄杜甫诗歌鉴赏)  第2张


“鲁酒不可醉,齐歌空复情。”颈联是说,鲁地酒薄,无法令诗人酣醉;齐地歌浅,无法表达诗人情意。这是写诗人“生活之无趣”。

“鲁酒不可醉”,语自《庄子·肽箧》:“鲁酒薄而邯郸围。”“鲁酒”“齐歌”,既交代了诗人身处齐鲁大地的现状,又道出了诗人最近的生活,无非是饮酒、歌吟。喝酒、唱歌,多么无趣,多么无聊,这哪里是诗人想要的生活呢?诗人的理想是:“愿为辅弼,使寰区大定,海县清一。”所以,此地的酒无法使得诗人喝醉,此地的歌曲无法表达诗人的感情。

“思君若汶水,浩荡寄南征。”尾联是说,“我”对你的思念,就好像这浩浩荡荡的汶水,好想一同流到你的身旁。这是写诗人“思念之情深”。

“思君”二字,可作全诗诗眼,亦奠定了全诗的感情基调,表达了诗人对于杜甫的知音相赏之意。

杜甫在长安,读了李白的来信,也回了一首更加深情的诗句,“渭北春天树,江东日暮云。”“我”在遥远的渭北,春天的树下,静静地想念你啊。你是那样的飘逸卓绝,甚至比那江东日暮的火烧云还要富有诗意。

一个在山东,一个在京城,虽然天各一方,却彼此牵挂对方,成就了盛唐星空下一首首深情的诗篇,千载而下,动人心魄。