急速懂 - 一站式生活百科知识平台权威百科

您现在的位置是:首页 > 文化 > 正文

文化

赤壁古诗词翻译(赤壁古诗的翻译及赏析)

可樂泡飯2023-03-31 14:29:01文化135
赤壁古诗词翻译(赤壁古诗的翻译及赏析)


赤壁

【唐】 杜牧

折戟沉沙铁未销,

自将磨洗认前朝。

东风不与周郎便,

铜雀春深锁二乔。



释义

赤壁:在今湖北武昌赤矶山,一说在今湖北蒲圻赤壁山。建安十三年(208),孙权、刘备联军大财曹操,史称“赤壁之战”。

折戟:断戟。

将:拿。

前朝:指三国时代。

周郎:吴都督周瑜

铜雀:台名。汉建安十五年曹操在邺城(今河北临漳)建铜雀台,把自己的宠姬歌姬尽贮台中,以娱晚景。

二乔:大乔小乔,嫁孙策、周瑜。



作者简介

杜牧(公元803~约852),字牧之,号樊川居士。祖父杜佑是宰相,父亲是杜长卿,杜牧出身高贵,23岁写了《阿房宫赋》,26岁中进士。他是唐朝杰出的诗人和散文家,与李商隐并称为“小李杜”。晚年长居长安南樊川别墅,后世称为“杜樊川”。


赏析

杜牧好言兵,自许有王霸之略,曾注《孙子》,而多用曹操旧注。

这是一首咏史诗,诗人凭吊赤壁之战的古战场所写的,他认为历史人物的成败荣辱有其偶然性,杜牧的这类绝句开创了宋人诗歌议论之风。

这首诗开篇即由“折戟”引出赤壁之战的历史,为下文借古喻今埋下伏笔。后面两句诗仅看字意理解是写如果没有“东风”,周瑜就不能赢得胜利,那么吴蜀联盟就会失败,如果曹操胜了,历史将会重新改写,“二乔”也会被曹操掳走,“深锁”在铜雀台中。这样的理解恐怕太肤浅了。

按照当时的历史背景,藩镇、吐蕃与中央之间的斗争形势,诗人曾经向朝廷提出过有益的建议,但没有被采纳,借着这段历史来隐喻自己的才华得不到施展,以此发泄心中的不平之气。